Fondation
du verseau pour la paix

Culture - Droit - Ecologie - Education - Information - Pareto - Politique - Productivité - Raison - Santé

                   Plan    Guide    Accueil    Journal    Menu 

                           Des clichés   et   des  perspectives 

Grand, juste

Amour

Sada Abe, « une figure de salut à la fois tendre et chaleureuse pour les futures générations »[1] (Ango Sagakuchi)[2]

Recherche

Marre de faire la queue devant deux guichets vides sur trois, à la Poste !

Marre d’y voir nos impôts s’envoler en dépenses imbéciles, pour

« Distraire » le « client » pendant cette attente interminable et inadmissible ; 

Créer toujours plus de stocks ridicules

Humour ou sociologie ?

Hell is where the cooks are English,

the mechanics French,

the lovers Swiss,

the police is German,
and
all is organised by the Italians.

      §   “Chacun a sa place”

Heaven  is where the cooks are French,

the lovers Italian,

the mechanics Swiss,

the police is English,
and
all is organised by the Germans.

(Source, texte anonyme, Dauphine 1997)

Education - Industrie 

Produire des solutions intelligentes

L’esprit déplorable des fonctionnaires français, syndicats en tête, est en train de gagner l’industrie européenne, Peugeot en tête, qui « infantilise » ses partenaires — « sauf  l’Allemand  Bosch » - qualité Allemande oblige.

(L’usine nouvelle, n° 3131, 29 janvier 2009, page 28).

Stopper cette dérive – « le fric, le fric, le fric ! » - suppose de moraliser l’activité humaine.

Entre humour et cynisme

Le génie de ce texte, qui a sans doute circulé sous le manteau dans toutes les bonnes universités, est peut-être de produire, au-delà de l’humour, une pédagogie du mythe du Noeud Gordien, avec une certaine rigueur (2005)

§  La tradition tournée en dérision

Il ne suffit pas de jeter le bébé avec l’eau du bain pour faire avancer la société : le sentiment de haine n’a jamais été porteur de civilisation !

§  Médiocrité complaisante

Il ne suffit pas de manquer d’esprit de rigueur pour faire preuve d’humanité !

 

Document créé ou modifié le lundi 25 mai 2015 à 12:19   EN HAUT

 



[1] Traduit de l’anglais par mes soins

[2] Marran, 2007, pages 142-143 (source : en/wikipedia)