Fondation du Verseau

EcologieEtat de droit - Guerre et paix - Information - Pareto - Productivité - Raison - Santé - Spiritualité laïque

                Plan    Guide    Accueil    Journal    Menu 

                             The right   to understand  among  Europeans

Ceci n’est pas un site de philosophie mais une action pédagogique engagée

Ce qu’il faut dire, nonobstant le respect du aux institutions Turques, c’est que la seule secte à laquelle j’appartiens est la secte des derviches-tourneurs-fraiseurs (copyright, un inconnu, Espace des Possibles, été 97)

Mobile de « Satan »

La calomnie  (Affaire d’Ermont/ mémoire du Recteur / pièce 1) est  le dernier recours  à la mode de la mouvance de gauche

pour se dégager de l’emprise d’une réflexion honnête

Motivation du besoin

¡     En 1997, professeur de construction mécanique employé à la promotion d’un Projet d’Etablissement  auprès des enseignants, je suis calomnié par ces derniers, «  délégués syndicaux en tête » (Affaire d’Ermont/ mémoire du Recteur / pièce 1).

¡     En 2008, la Fondation du Verseau élargit les bases de l’action éducative  2rh « présentée » en Projet d’Etablissement, en 1997, et largement démystifiée, sinon validée,  par le Tribunal Administratif de Versailles, en 2002.

Hommage à  Sananda

Similitudes

« Je n’appartiens à aucune organisation, à aucun groupe religieux, à aucune secte (…) J’ai pour mission de rendre la liberté à l’individu ballotté entre tant de connaissance et tant de confusion. (…) Je suis un ami, je suis  un  frère  et  rien de plus. »  (Sananda)

Source (lien externe) :

http://www.swmisananda.com/mission_fr.htm

Au total, ce qu’il faut clarifier,  ce sont les contours effectifs de la laïcité française. 

What “simple English” is not

Simple English is not a new toy for French academics to wonder what simple words for simple people are, but is a practical tool for peace in the world to become true.

No doubt that it is never easy to understand some British natives speaking among themselves. And this is the overall difference between “simple English” and the fluent practice of British citizen – e.g. us and oz.

As a French man, yet several times considerered fluent in English, I do know that my real practice of English is only that of “simple English”, according to the above expressed limitation.

 

Document modifié le mercredi 30 novembre 2011 à 11:16  -  retour á EN HAUT du document