Ecologie
– Etat de droit - Guerre et paix - Information
- Pareto
- Productivité
- Raison
- Santé
- Spiritualité
laïque
|
Raison et spiritualité
|
Pas
d’ingérence légitime |
Faisons du prosélytisme
cartésien, et nous rétablirons la paix dans le monde
: à cet égard, la QPPO © est |
||||||
|
Action culturelle Conforter
la paix au sein de la communauté internationale
par l’entrée de la Russie dans l’OCDE, son « objectif ultime » « Ancrer la culture de la
stabilité » (A. Merkel, Berlin, 26 octobre 2011) |
Pédagogie des langues
étrangères L’analyse transversale du vivant
patrimoine des langues et cultures fait ressortir le chemin critique d’une
culture commune de l’humanité.
La question de la conservation
des savoirs, ignorée
de l‘université française, place l’enseignement des langues au
cœur de cet objectif. Chemin critique de la culture
commune A partir de 4 langues choisies aux références du BOEN des collèges,
l’approche bi-culturelle de chacune de ces langues fait apparaître des
richesses spécifiques. La considération simultanée de
ces richesses, généralement ignorées de l’université française, au mieux, ou
bien critiquées, au pire, et pour le moins, jugées inaccessibles, fait
apparaître le chemin critique du devoir d’intelligence. |
Les Indignés enfoncent la porte ouverte de la dictature financière du court terme sans en voir les causes, or l’abstraction excessive inhibe déjà la créativité et l’emploi ! Notion de fenêtre culturelle En Japonais,
« sengo » désigne un point de départ
durable ;
la « Fondation du Verseau »
offre de ce point de vue un départ durable construit sur la convergence des contributions de
l’Orient et l’Occident au patrimoine mondial
de l’humanité. Cette
convergence est caractérisée par la trilogie de points
de vues relative à la mise en œuvre de l’esprit
d’équipe au service de l’intérêt commun : §
De l’Europe en général
et de la France en particulier ; §
Du nouveau monde en
général et des USA en particulier ; §
De l’Asie en général et du Japon en
particulier. |
|||||
Les étapes de ce chemin relèvent
tantôt de la signalétique et tantôt de la logistique associées à la mise en
œuvre de relations humaines d’intelligence,
caractéristiques du patrimoine culturel immatériel de l’humanité.
Cette culture commune, au cœur des préoccupations légitimes de
l’école, se peut définir par un tableau où chaque langue se présente comme le
vivant pilier de tout ou partie du patrimoine mondial de l’humanité. Dans cette approche, la
crainte de l’hégémonie d’une culture sur une autre, au cœur des préjugés de
l’université, disparaît au profit d’un questionnement supérieur relatif à l’art de vivre et de produire de manière
à la fois intelligente et collective. |
|||||||
|
|
Approche lexicale (fenêtres culturelles) |
Approche culturelle
|
|
|||
|
Signalétique |
Logistique |
|
||||
|
Français |
|
|
||||
|
Anglais |
“A
stiff upper lip” |
|
||||
|
Allemand |
Gemütlich,
mitmachen, Stammtisch, Weltschmerz,
totschweigen |
|
|
|
||
|
Langues
orientales (arabe, slovène, sanscrit, …) |
Yawm eljoumouar |
Cas duel, ou
« dual » |
Moteur de
l’organisation |
|
||
|
Japonais |
|
|||||
Document créé ou modifié le dimanche 22 janvier 2012 à 07:46 - retour á EN HAUT du document